国产成人精品高清在线观看99,日韩一本之道一区中文字幕,国外亚洲成av人片在线观看,国产欧美日韩一区二区三区在线,国产精品美女久久久免费

《涂鴉冒險(xiǎn)家:無(wú)限》游戲詞匯表

時(shí)間:2012/11/25 11:33:20 編輯:Ocean

《涂鴉冒險(xiǎn)家:無(wú)限》中主角擁有化虛為實(shí)的神奇能力,玩家只要使用字母組合就能夠涂鴉出單詞代表的道具,下面我們?yōu)橥婕夜加螒蛟~匯表。

《涂鴉冒險(xiǎn)家:無(wú)限》游戲詞匯表

——————美版詞匯——————
  服飾:

  ao dai:奧黛(越南旗袍)
  babydoll:娃娃裝睡衣,娃娃裝睡裙(一種寬松的女式短睡衣)
  cheongsam:旗袍
  China dress:中國(guó)服(旗袍)
  corset:緊身胸衣
  garter:吊襪帶
  hose(clothes):長(zhǎng)襪,長(zhǎng)筒襪
  mandarin gown:旗袍
  nightclothes:睡衣
  nightwear:睡衣
  pajamas:家居睡衣,居家睡衣
  pantyhose:<美式英語(yǔ)>褲襪,連褲襪
  PJS:家居睡衣,居家睡衣
  pyjamas:家居睡衣,居家睡衣
  qipao:旗袍
  sarong:紗籠
  sarung:紗籠
  sleep mask:睡眠眼罩
  sleepwear:睡衣
  sock:(單數(shù))短襪
  socks:短襪
  stocking:(單數(shù))長(zhǎng)襪,長(zhǎng)筒襪
  stockings:長(zhǎng)襪,長(zhǎng)筒襪
  tights:<英式英語(yǔ)>褲襪,連褲襪
  dress:連衣裙,連身裙
  skirt:半身裙
  formalwear:正裝,禮服
  evening dress:晚禮服
  evening wear:晚裝
  ——
  相關(guān):
  吊帶襪 = 長(zhǎng)筒襪(stockings) + 吊襪帶(garter belt)
  娃娃裝睡衣(babydoll):一種寬松的女式短睡衣,下擺通常到肚臍和大腿之間,外觀就像穿著小號(hào)的睡衣。多見(jiàn)于情趣內(nèi)衣。
  旗袍:立領(lǐng)、收腰、盤(pán)扣、有袖或無(wú)袖、腿部?jī)蓚?cè)開(kāi)衩,下擺到腳部(長(zhǎng)旗袍)或膝部(短旗袍)。多見(jiàn)于服務(wù)行業(yè)。另有情趣用品 - 情趣旗袍。(注:現(xiàn)代旗袍成形于民國(guó)時(shí)期。)
  奧黛:類(lèi)似中國(guó)旗袍,但開(kāi)衩到腰部,下身有襯褲,通常為長(zhǎng)袖。
  情趣旗袍的常見(jiàn)情趣元素*:高開(kāi)衩(高衩旗袍) / 短下擺(迷你旗袍、超短旗袍) / 露背裝(露背旗袍) / 開(kāi)胸裝(開(kāi)胸旗袍) / 透視裝(旗袍透視裝) / 內(nèi)衣裝(旗袍式內(nèi)衣)
  ——————
  食物:
  angel food cake:天使蛋糕
  black bean:黑豆(歧義詞,可以指黑龜豆、黑大豆、黑綠豆。)
  black tea:紅茶
  butterfly cake:蝴蝶蛋糕
  canapé:小食
  castella:卡斯提拉,長(zhǎng)崎蛋糕
  chocolate cake:巧克力蛋糕
  coffee cake:咖啡蛋糕,咖啡點(diǎn)心
  cupcake:紙杯蛋糕
  edamame:毛豆(未成熟的大豆)
  fairy cake:童話蛋糕
  fish cake:魚(yú)糕
  fish eggs:魚(yú)籽
  fish roe:魚(yú)籽
  French bean:<英式英語(yǔ)>四季豆(菜豆的一種)
  fruitcake:水果蛋糕
  green bean:四季豆(菜豆的一種)
  ice cream:冰淇淋,雪糕
  kasutera:<日語(yǔ)>卡斯提拉,長(zhǎng)崎蛋糕
  kidney bean:腰豆,蕓豆(菜豆的一種,暗紅色,腎形。另有黑蕓豆、白蕓豆、黃蕓豆、花蕓豆等變種。)
  red bean:紅豆(歧義詞,可以指赤豆、紅蕓豆。)
  ricebean:飯豆
  roe(food):魚(yú)籽
  snap bean:四季豆(菜豆的一種)
  soya bean:<英式英語(yǔ)>大豆
  soybean:<美式英語(yǔ)>大豆
  string bean:<美式英語(yǔ)>四季豆(菜豆的一種)
  Swiss roll:瑞士卷,卷蛋糕,蛋糕卷
  teacake:茶點(diǎn),茶點(diǎn)心
  adzuki:紅豆(赤豆)
  aduki:紅豆(赤豆)
  azuki:紅豆(赤豆)
  azuki bean:紅豆(赤豆)
  green gram:綠豆
  golden gram:綠豆
  black gram:印度黑豆,小黑豆
  urad bean:印度黑豆,小黑豆
  urad dal:印度黑豆,小黑豆
  orange:橙子
  mandarin:橘子,桔子
  satsuma:溫州蜜柑
  tangerine:甌柑
  clementine:克里邁丁紅橘
  yuzu:日本柚子(外觀類(lèi)似橘子)
  pomelo:柚子
  lemon:檸檬
  lime:萊姆,青檸
  grapefruit:葡萄柚,西柚
  kabosu:卡波蘇香橙
  key lime:墨西哥青檸
  tangelo:橘柚
  citron:枸櫞,香櫞
  watercress:西洋菜
  bakkwa:肉干
  rougan:肉干
  jerky:肉干
  turnip cake:蘿卜糕
  radish cake:蘿卜糕
  daikon cake:蘿卜糕
  carrot:胡蘿卜
  daikon:白蘿卜
  lo bok:白蘿卜
  loh bak:白蘿卜
  lobak:白蘿卜
  ——
  大豆:通常稱(chēng)黃大豆為黃豆,青大豆為青豆,黑大豆為黑豆。因?yàn)榇蠖挂渣S豆最常見(jiàn),青大豆、黑大豆也有青黃豆、黑黃豆的叫法。
  青豆:歧義詞,可以指青大豆、豌豆。
  黑豆:歧義詞,可以指黑大豆、黑蕓豆、黑綠豆。中文通常指黑大豆。
  紅豆:歧義詞,可以指赤豆、相思豆。中文通常指赤豆。
  菜豆(common bean)品種*:黑龜豆(black turtle bean)、四季豆(green bean)、蕓豆(kidney bean)。
  飯豆:有多種顏色,以紅色和黃色為主。紅飯豆即赤小豆。
  印度黑豆(black gram / urad bean / urad dal):原產(chǎn)于印度、常見(jiàn)于南亞的一種豆類(lèi),外觀類(lèi)似黑綠豆。另有白色品種 - 小白豆(white urad)。
  胡蘿卜:通常是橙色,另有紅色、黃色、紫色等品種。
  蘿卜 & radish:蘿卜通常指東亞常見(jiàn)的白蘿卜,radish通常指歐美常見(jiàn)的小蘿卜。
  白蘿卜:daikon,為日語(yǔ)“大根”譯音;lo bok / lobak / loh bak,為漢語(yǔ)“蘿卜”譯音;white radish,為漢語(yǔ)“白蘿卜”直譯。不過(guò)小蘿卜亦有白色品種,white radish容易產(chǎn)生混淆,不如音譯。
  關(guān) 于“蘿卜糕”的英文翻譯*:daikon cake / lobak cake的daikon / lobak指東亞常見(jiàn)的白蘿卜,radish cake的radish通常指歐美常見(jiàn)的小蘿卜,turnip cake的turnip指蕪菁。daikon cake / lobak cake的翻譯最準(zhǔn)確,但使用頻率最低,而turnip cake是錯(cuò)誤翻譯。
  另:不同的語(yǔ)種存在于不同的語(yǔ)言環(huán)境,語(yǔ)言環(huán)境的不同對(duì)語(yǔ)種的 影響不同。例:大豆原產(chǎn)地是東亞,是中國(guó)的常見(jiàn)食物,中文通常稱(chēng)黃大豆為“黃豆”,青大豆為“青豆”,黑大豆為“黑豆”;菜豆原產(chǎn)地是美洲,是歐美的常見(jiàn) 食物,英文通常稱(chēng)?為"yellow bean",四季豆為"green bean",黑龜豆為"black bean"。
  ——————
  家居:
  sofa bed:沙發(fā)床
  sleeper sofa:沙發(fā)床
  rocking chair:搖椅
  sofa:沙發(fā)
  love seat:鴛鴦座(雙人沙發(fā))
  two seater:雙人座(雙人沙發(fā))
  settee:沙發(fā)
  divan:沙發(fā)
  canape:沙發(fā)
  davenport:沙發(fā)
  couch:沙發(fā)
  tea table:茶桌,茶幾
  coffee table:咖啡桌
  ——————
  流行文化:
  (注:因?yàn)槭敲绹?guó)的游戲,所以是美國(guó)的流行文化。)
  All Your Base Are Belong To Us:——
  Ceiling Cat:天花板上的貓
  Do Not Want:不要
  Epic Fail:大失敗
  I See What You Did There:——
  Keyboard Cat:鍵盤(pán)貓
  Loituma Girl:甩蔥少女(甩蔥歌)
  LOL Wut:——(網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言)
  Longcat:長(zhǎng)棍貓
  ManBearPig:人熊豬
  Tacgnol:烏龍貓
  Yo Mama:尼瑪(網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言)
  Your Mom:尼瑪(網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言)
  Ur Mom:尼瑪(網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言)
  Om Nom Nom Nom:——
  Over Nine Thousand:戰(zhàn)斗力超過(guò)9000
  Invisible Bike:隱形自行車(chē)
  Monorail Cat:?jiǎn)诬壺?br />   Philosiraptor:同Philosoraptor
  Philosoraptor:——
  ——
  相關(guān):
  LOL Wut = (LOL = laughing out loud / laugh out loud)+(Wut = what)
  All Your Base Are Belong To Us - 《零翼戰(zhàn)機(jī)》游戲
  Loituma Girl - 《死神》動(dòng)漫
  Over Nine Thousand - 《龍珠》動(dòng)漫
  Do Not Want - 《星球大戰(zhàn)》盜版電影
  ——————
  彩蛋:
  (商標(biāo))
  Fifth Cell:5th Cell
  (網(wǎng)站)
  believe*:相信(和NeoGAF同化。)
  GAF:NeoGAF
  NeoGAF:5th Cell旗下網(wǎng)站。
  Post Two One Seven:貼子217(NeoGAF論壇貼子)
  Post Two Seventeen:貼子217(NeoGAF論壇貼子)
  Two One Seven:217(貼子217)
  Two Seventeen:217(貼子217)
  the GAF:NeoGAF
  (開(kāi)發(fā)者)
  Aaron
  B Diddy、Brandon
  Billy(developer)
  Brett
  Brian
  Brittany Aubert、Brittany(person)
  Caleb
  Christina
  Chuck
  Cody
  Cole
  David
  David Franco
  Dustin
  Edison、Edy
  Emily
  Erica
  Gene(secret)
  Jeff
  Jeremiah
  Joe、Joseph
  Joey(secret)
  John
  Jonathan
  Joshua
  Justin Woods、Justin(Woods)
  Justin(Chambers)
  Kaori
  Liz
  Marius
  Matt、Matt C、Matt Cox、Matthew Cox
  Matt G、Matt Gross、Matthew Gross
  Matt P、Matt Pellicane、Matthew Pellicane
  Michelle
  Nathan
  Nick
  Nikolay
  Nina
  Rob、Robert
  Todd
  Zach(Brown)、Zachary(Brown)
  Zach(Francks)、Zachary(Francks)
  ——————
  生物:
  salmon:三文魚(yú),鮭魚(yú)
  sockeye:紅鮭,紅大馬哈魚(yú)
  steelhead:硬頭鱒(一種虹鱒)
  rainbow trout:虹鱒
  roe(animal):狍鹿(一種小型鹿科動(dòng)物)
  octopus:章魚(yú),八爪魚(yú)
  cuttlefish:烏賊
  squid:魷魚(yú),槍烏賊
  cephalopod:頭足綱動(dòng)物
  nautilus:鸚鵡螺
  death cap:死帽蕈(毒鵝膏)
  death cap mushroom:死帽蕈(毒鵝膏)
  liger:獅虎(雄獅和雌虎的后代)
  tigon:虎獅(雄虎和雌獅的后代)
  hinny:驢騾(公馬和母驢的后代)
  mule(animal):馬騾(公驢和母馬的后代)
  ——
  最 常見(jiàn)的三種鮭魚(yú)*:①粉紅鮭(pink salmon),又名駝背大馬哈魚(yú)(humpback salmon);②狗鮭 / 大馬哈魚(yú)(dog salmon),又名秋鮭(chum salmon);③紅鮭 / 紅大馬哈魚(yú)(red salmon / sockeye)。
  注:sockeye為土著語(yǔ)譯音,意為“紅魚(yú)”。
  正:sockeye詞源為suk-kegh(土著語(yǔ):紅魚(yú)),而不是sock-eye(組合詞:襪眼)。
  ——————
  節(jié)日:
  Easter egg:復(fù)活節(jié)彩蛋
  Easter flower:復(fù)活節(jié)花(銀蓮花)
  Santa hat:圣誕帽
  Christmas hat:圣誕帽
  Christmas tree:圣誕樹(shù)
  ——————
  未分類(lèi):
  wildflower:野花
  windflower:風(fēng)花(銀蓮花)
  pasque flower:銀蓮花
  kippah:猶太帽
  soccer ball:<美式英語(yǔ)>足球
  football:<美式英語(yǔ)>橄欖球(注:英式英語(yǔ)指足球。)
  football player:<美式英語(yǔ)>橄欖球運(yùn)動(dòng)員
  front nine:前九洞(高爾夫術(shù)語(yǔ))
  back nine:后九洞(高爾夫術(shù)語(yǔ))
  M P three:MP3播放器
  CD:CD光盤(pán)
  sleeping bag:睡袋
  sandbag:沙袋
  punching bag:拳擊沙包
  mummy bag:**睡袋
  lace:蕾絲
  push chair:<英式英語(yǔ)>(坐式)嬰兒車(chē)
  stroller:<美式英語(yǔ)>(坐式)嬰兒車(chē)
  carrycot:<英式英語(yǔ)>(臥式)嬰兒車(chē)
  baby carriage:<美式英語(yǔ)>(臥式)嬰兒車(chē)
  carriage:四輪馬車(chē)(囧:游戲里和嬰兒車(chē)同化)
  baby carrier:嬰兒背帶(囧:游戲里和嬰兒車(chē)同化)
  pram(vehicle):嬰兒車(chē)
  perambulator:嬰兒車(chē)
  buggy:嬰兒車(chē)(baby buggy)
  shower chair:淋浴椅
  wheelchair:輪椅
  rehab chair:康復(fù)椅
  master:大師
  mistress:女王
  teacher:教師
  schoolmistress:女校長(zhǎng)
  schoolmaster:校長(zhǎng)
  teaspoon:茶匙
  coffee cup:咖啡杯
  teacup:茶杯
  tea cup:茶杯
  Christmas ball:圣誕球
  apple core:蘋(píng)果核
  coffee pot:咖啡壺
  tea pot:茶壺
  Aman Ra:阿蒙拉(埃及神)
  Amen Ra:阿蒙拉(埃及神)
  deity:神
  god:神
  goddess:女神
 

本文導(dǎo)航
第1頁(yè):第1頁(yè) 第2頁(yè):第2頁(yè) 第3頁(yè):第3頁(yè) 第4頁(yè):第4頁(yè) 第5頁(yè):第5頁(yè)
相關(guān)攻略
相關(guān)游戲