【第二步:String Localizer——承】
1)打開String Localizer,在鼠標(biāo)所示出,找到并打開sorting alch.esp,然后點擊旁邊的process按鈕
2)顯示如圖效果后,將鼠標(biāo)所示的write oringinal binary取消勾選狀態(tài)(默認(rèn)為勾選),然后點擊左邊的write file按鈕
到此,新的string已建立,并與我們的esp掛鉤。接下來,就要修改string里的內(nèi)容。
【第三步:String Pack&Unpack Tools——轉(zhuǎn)與合】
所有的string都被保存在data目錄下的strings文件夾下。因為本例中實際只有sorting alch_English.strings這個文件包含內(nèi)容,剩下兩個.strings文件為空(雖然為空,但3個.strings必須同時存在),所以只要將sorting alch_English.strings復(fù)制出來即可。以下是我放置String Pack&Unpack Tools的目錄。
由于String Pack&Unpack Tools的操作需要用到dos命令,所以先進(jìn)“開始”菜單,運行cmd。
1)如圖操作,進(jìn)入目錄后輸入命令,stringsunpacker sa.strings sa.txt
sa.strings就是sorting alch_English.strings,只不過我改了文件名而已,為操作方便。另stringsunpacker這條命令似乎不支持文件名里有“空格”。
sa.txt即為輸出內(nèi)容。
命令本身還支持輸出格式為csv格式,個人覺得txt更方便。
2)打開上一步輸出的sa.txt,進(jìn)行翻譯。左圖為原文,右圖為翻譯后的結(jié)果。
3)完成后,輸入命令 stringspacker sa.txt sa.strings,將txt文本轉(zhuǎn)換回string文件
4)將sa.strings重新命名為sorting alch_English.strings,并復(fù)制回strings文件夾下
至此,制作與漢化全部流程結(jié)束。
【最后】
本教程只適用于當(dāng)前缺乏功能齊全的工具的大環(huán)境,如果日后有更加高級的工具,如CK的出現(xiàn),希望可以令我們制作esp漢化版mod的流程更簡單。另外string localizer當(dāng)前版本不支持text里直接修改中文后的保存,如果這個可以支持的話,第3步就可以跳過了。
教程貼我就不設(shè)置回復(fù)可見了,大家看了有用的話可以友情幫頂一下。
希望更多的朋友能做出漢化mod。
瀏覽量:12021-05-26
瀏覽量:02019-04-04
瀏覽量:12019-02-01
瀏覽量:02018-07-27
瀏覽量:02018-07-26
瀏覽量:02018-07-26